Again on the train (8)
Etiquetes de comentaris:
Again on the train,
Barcelona,
Portrait,
Urban Sketchers
Exhibition on Comic 85 / Exposición en Comic 85
From 22nd december to 15th january, 2010, members of Barcelona's Sketchcrawl exhibit our work on 85 Comics' shop in Barcelona. Here there are the flyer and some pictures from the opening's day.
Desde el día 22 de diciembre al 15 de enero de 2010, miembros de Barcelona's Sketchcrawl exhibimos nuestro trabajo en la tienda 85 Comics en Barcelona. Aquí estan el flyer y algunas fotografías del día de la inauguración.
Desde el día 22 de diciembre al 15 de enero de 2010, miembros de Barcelona's Sketchcrawl exhibimos nuestro trabajo en la tienda 85 Comics en Barcelona. Aquí estan el flyer y algunas fotografías del día de la inauguración.
Jordi Cots (Jive at Five) and Miguel Herranz (Freekhand)
Juan Linares's Notebook. Drawing made during the last Barcelona's Sketchcrawl
Exhibition shelves
Matias Guerra's Notebook
Freekhand and Jive
Jive at Five
Freekhand
On the right Eclectic Box (César Caballud)
Jive at Five's Notebooks
Clamps
Lapin's Notebooks
Sagar's (on the left) and Juan Pedro Alcalde's Notebooks
Nicholas Cooper's and Eclectic Box's Notebooks
Swasky's Notebooks
Sagar
Sagar, Jive at Five and Freekhand
Freekhand's notebook
Lapin's Notebook detail
Jive at Five's notebook detail
Etiquetes de comentaris:
Barcelona,
Exhibitions,
Sketchcrawl,
Urban Sketchers
Sketching gear, watercolor kit, brushes and biros
Tools are sometimes determinants as surfaces, it depends on the paper you use, you'll have a different outcome. This is why when you feel confortable with some tools you are afraid of changing them for a different ones. Nevertheless, I'm keen on changing or testing new tools, in order to get new registers or improve them. Here there are some of my basics: my watercolor kit, my brushes and my biros. Since I lived for a while in the UK I carry this watercolor kit, bought in Endinburgh, the Cotman Field Box. Originally it is assorted with 12 colours half pans ( cadmium yellow pale hue, ultramarine, yellow Ochre, cadmium yellow hue, cobalt blue hue, burnt sienna, cadmium red pale hue, sap green, burnt umber, alizarin crimson, viridian hue, chinese white), but I added three more a Talens blue phthalo, a W&N Prussian Blue and a W&N Lemon Yellow Hue.
Brushes, lately, have become my second most used tool because of my use of watercolour and my work of it. Pentel Aquabrushes are the big thing about it, as it has a water refilling cartridge or you can refill it with liquid watercolour. Wonderful!
Last but not least important the biros are essential, waterproof and a wide sort of colours. Line is the most important thing in my work and it is still a field where I have to discover more uses of it.
Brushes, lately, have become my second most used tool because of my use of watercolour and my work of it. Pentel Aquabrushes are the big thing about it, as it has a water refilling cartridge or you can refill it with liquid watercolour. Wonderful!
Last but not least important the biros are essential, waterproof and a wide sort of colours. Line is the most important thing in my work and it is still a field where I have to discover more uses of it.
Las herramientas son a veces determinantes como las superficies, que depende del papel que utilices, tendrás un resultado diferente. Por eso, cuando te se sientes cómodo con algunas herramientas tienes miedo a cambiarlas por unas diferentes. Sin embargo, estoy interesado en cambiar o probar nuevas herramientas, a fin de obtener nuevos registros o mejorarlos. Aquí hay algunos de mis fundamentos: mi kit de acuarelas, mis pinceles y mis bolígrafos.
Desde que viví un tiempo en el Reino Unido llevo este kit acuarela, adquirido en Endinburgh, la Caja de Camp Cotman de Winsor & Newton. Originalmente tenía una variedad de 12 colores (el amarillo cadmio pálido, el azul marino, el amarillo ocre, el amarillo cadmio, el azul cobalto, el siena tostado, el rojo cadmio pálido, el verde vejiga, el sombra tostado, el carmesí alizarin, el verde viiridian y el blanco chino ), pero agregué tres más: un Talens azul fthalo, un W & N Azul de Prusia y un W & N amarillo limón.
Los pinceles, últimamente, se han convertido en mi segunda herramienta más utilizada por el uso de la acuarela y el trabajo de la misma. Los Pentel Aquabrushes son una gran cosa al respecto, ya que tienen un cartucho de recarga de agua o se pueden rellenar con acuarela líquida. ¡Maravilloso!
Por último, pero no menos importante los bolígrafos (Uniball EYE) son esenciales, a prueba de agua y una amplia gama de colores. Línea es la cosa más importante en mi trabajo y todavía es un campo donde tengo que descubrir más usos de la misma.
Los pinceles, últimamente, se han convertido en mi segunda herramienta más utilizada por el uso de la acuarela y el trabajo de la misma. Los Pentel Aquabrushes son una gran cosa al respecto, ya que tienen un cartucho de recarga de agua o se pueden rellenar con acuarela líquida. ¡Maravilloso!
Por último, pero no menos importante los bolígrafos (Uniball EYE) son esenciales, a prueba de agua y una amplia gama de colores. Línea es la cosa más importante en mi trabajo y todavía es un campo donde tengo que descubrir más usos de la misma.
More about my sketching gear/ Más sobre mis equipo de dibujo
Last weeks I'm adding more information about my sketching gear and this the last acquisition. It is a useful fabric pen case for my moleskine notebooks. I saw some like this on the web and then I asked my mother-in-law if she could sew one of them.
Etiquetes de comentaris:
Herramientas,
Moleskine,
Tools,
Urban Sketchers
Preparing a sketchbook/preparando un cuaderno
A weeks ago I prepared a sketchbook I'm using right now. Probably all of you know already how to do it but I'm proud of myself when things work well. Here there are some pictures about how it works. The most interesting things are that you can make any format you want and always you are drawing on rigid surface and paper does not curl.
Hace unas semanas me preparé un cuaderno de bocetos que estoy usando ahora mismo. Probablemente todos ya sabéis cómo hacerlo, pero estoy orgulloso de mí mismo cuando las cosas funcionan bien. Aquí hay algunas fotos de cómo se debe hacer. Lo más interesante es que puedes hacer cualquier formato que quieras y siempre dibujas sobre una superficie rígida y el papel no se abarquilla.
Hace unas semanas me preparé un cuaderno de bocetos que estoy usando ahora mismo. Probablemente todos ya sabéis cómo hacerlo, pero estoy orgulloso de mí mismo cuando las cosas funcionan bien. Aquí hay algunas fotos de cómo se debe hacer. Lo más interesante es que puedes hacer cualquier formato que quieras y siempre dibujas sobre una superficie rígida y el papel no se abarquilla.
29th and 1/2 Barcelona's Sketchcrawl
A great day! We met new sketchcrawlers, we find the usual and the place to draw, "Els Encants" was perfect. But did a tad cold.
Inside the Encants there are many sites that can be drawn. One of them is this above, introduced by Lapin.
Just in one of the main entraces there a kind of square where people go looking for bargains. And right in the middle there is this light pole, from which hang a lot of things, cables, lights, decorative brackets, etc...
Finally the Sketchcrawl bunch finished, after dinner, next to the Encants. Just in the newest buildings, the most moderns. At the 22@ district.
On the way to our meeting place, as usual, I get the train to go to Barcelona. People reading, staring or just gossiping.
Inside the Encants there are many sites that can be drawn. One of them is this above, introduced by Lapin.
Just in one of the main entraces there a kind of square where people go looking for bargains. And right in the middle there is this light pole, from which hang a lot of things, cables, lights, decorative brackets, etc...
Finally the Sketchcrawl bunch finished, after dinner, next to the Encants. Just in the newest buildings, the most moderns. At the 22@ district.
Teppan Yaki Barcelona
On Friday we went to dinner at a real Japanese, not like those who have come out lately called WOK. There you can enjoy a meal cooked on Teppanyaki. It is curious that this type of cuisine has its origin in 1945 and was created by a chain of Japanese restaurants, the Misono. All for Western influence in the kitchen "teppan" on board. It soon became an attraction for tourists and, then, was introduced as the flames spectacular or acrobatic cut the ingredients on the "teppan."
El viernes salimos a cenar a un japonés de verdad, no como esos que han salido últimamente llamados WOK. En este puedes disfrutar de una comida cocinada sobre Teppanyaki. Es curioso que este tipo de cocina tiene su origen en 1945 y fue creada por una cadena de restaurantes japoneses, la Misono. Todo ello por la influencia occidental de la cocina en "teppan", sobre plancha. Pronto se convirtió en una atracción para los turistas y, entonces, se introdujo la espectacularidad como las llamas o el corte acrobático de los ingredientes sobre el "teppan".
Cellulitis periorbital at the Tauli Hospital, Sabadell
When your kids are ill it seems the most important thing in the world is they heal. Fortunately Aitana, while she was at the hospital, got better and at the her cellulitis periorbital left her drawing with me for killing time. These are the results. Thanks to all the doctors and nurses which look after our daughter so carefully and devoted. Thanks to all of you!!
Cuando tus hijos o hijas están enfermos la cosa más importante en el mundo es que se curen. Afortunadamente, Aitana, mientras estuvo en el hospital, mejoró y la celulitis periorbital le dejó dibujar conmigo para matar el tiempo. Estos son los resultados. ¡Gracias a todos los doctores/as y enfermeros/as!
Etiquetes de comentaris:
Aitana has collaborated,
Sabadell,
Urban Sketchers
Olot and Sleeping Mar/Olot y la dormida Mar
Yesterday we visited Olot and we were 26 people!!! All our friends with their children, from one year to five years old. Our walk was quite long but all the boys and girls behaved like a champions. We started from Can Xel to "La Fageda d'en Jordà" (The Jordà's Beech). We stopped and we ate some sandwiches. In that moment I took the opportunity to draw to Mar, the youngest daughter of David and Cristina. Then we followed our path to "El Croscat", an extinct volcano. It was the end of the day and the night covered everything. It was time to come back home.
Ayer visitamos Olot y fuimos ¡¡¡26 personas!!! Todos nuestros amigos con sus niños y niñas, de un año hasta cinco años. Nuestro paseo fue bastante largo, pero todos los pequeños y pequeñas se comportaron como campeones. Empezamos en Can Xel hasta "La Fageda d'en Jordà". Paramos y comimos unos bocadillos. En ese momento aproveché para dibujar a Mar, la hija más pequeña de David y Cristina. Luego seguimos nuestro camino hasta "El Croscat", un volcán inactivo. Era el final del día y la noche cubrió todo. Era el momento de volver a casa.
Big Draw Barcelona
Wonderful weather and enjoyable company we had yesterday in the Barcelona's Big Draw, promoted by the Museu Picasso. For the first time in Barcelona Big Draw was celebrated and I think it will not be the last. No one could imagine how successful it could be, but it was.One of the professionals who participated was Pilarín Bayés, she is one of the illustrators who has drawn all our childhood. Her drawings are like her: happy. It seems as if she was never grown up, as if she would remained an eternal childhood status. Here below there is one of her first works, a bestseller written by Sebastià Sorribas. My daugther and her friends spent a memorable time with her and me too.
Tiempo maravilloso y agradable compañía tuvimos ayer en el Big Draw de Barcelona. Por primera vez en Barcelona se celebró el Big Draw y creo que no será la última. Nadie podía imaginar el éxito que podría ser, pero lo fue. Una de los profesionales que participó fue Pilarín Bayés, ella es una de los ilustradores que ha dibujado toda nuestra niñez. Sus dibujos son como ella: felices. Parece como si nunca hubiera crecido, como si ella siguiera en un estado de infancia eterna. A continuación se encuentra una de sus primeras obras, un best-seller escrito por Sebastià Sorribas. Mi hija pasó junto con sus amigas y amigos un rato inolvidable con Pilarín y yo también.
Subscribe to:
Posts (Atom)